Dit is het eerste hoofdstuk van
het essay van Dr. Salvatore Inglese:“De onbehaaglijke
alliantie tussen psychopathologie en antropologie(
herinneringen en beraden van een ervaring op het terrein)
delen uit “ I fogli di Oriss ” n. 1, 1993.
Wanneer ik daar ben aangekomen kende
ik bijna niets van zijn geschiedenis noch van zijn
heden. Nochtans daar zou ik als jonge en onervaren
psychiater beginnen.
Mijn eerste
indruk was een plaats in zichzelf gesloten, omhuldt
rond een onzichtbare, claustraal en claustrofobisch
geheim .
Het schaarse namiddag licht en de
eerste dichte herfstmist lastte deze gevoel aan
het geweten en maakten haar onrustig.
De eerste impact, de eerste gerelateerde
visie van personen die reeds er werkten en met mij
deze beroepservaring zouden delen was dat er niet
veel werk zou zijn: weinig de patiënten, ordinaire
de vecus. Alles zou bedekt worden, gedurende de
winter, met een laag sneeuw, eerst licht en dun,
na hard als witte cement.
Het dorp schijnde niets te zeggen
aan een persoon komende van het buitenwereld , terwijl
vluchtige tekens wezen erop aan dat ik een onzichtbare
maar vastberaden grens had overschreden. Een grens
tussen wat buiten blijft en wat binnen dit gebied
stil heeft gewoond, bevat door onzichtbare teugels.
Later, veel later, zou een collectieve, ongenadigde
en hardnekkige werk van verwijdering klaarblijkelijkheid
bereikt hebben.
Maar wat tracht iedereen zo hard
te verwijderen?
Later, veel later, vernam ik toevallig,door
een historische herdenkingsartikel van de tragedie
van Mattmark te lezen, dat zeven slachtoffers van
deze gebied afkomstig waren. (In augustus 1965 gooit
een gletsjer zich van de Switserse Alpen om op de
bouwterreinen, opgemaakt voor de bouw van de dijk
van Mattmark, veroorzakend een moordpartij van mannen.)
Betrokken met ontroering in zijn
tragisch lot, heeft het ganse dorp aan de pijn deelgenomen,
die niemand spaarde.
De overheid, de families, het clerus
en de politici activeerden een brug voor de rouw
en de solidariteit, tegenover de belangrijkste tragedie
dat de emigratie in het buitenland, tot op die ogenblik,
ten laste van deze gemeenschap had veroorzaakt .
Niemand sprak me over deze gebeurtenis
in de tijd dat ik daar werkte, schrijvde en onderzoekte
(1982-1990),en toch was mijn specifiek belangstelling
op de migratiewisselvalligheden bekend.
Ik werd aan de kant gehouden van
dit alles. Zelfs na jaren van duurzaamheid in het
gebied , na honderdtallen gevallen en opduikende
gebeurtenissen van het historisch achtergrond van
het massa-emigratie gekend te hebben. Onmiddellijk
heb ik een dergelijk gedrag gerechtvaardigd, omdat
ik geloofde een manier te erkennen om me uit te
sluiten , want externe lid van deze intieme sfeer
die zich aan het binnenste van een gemeenschap kristallizeerd,
geduizeld door een collectieve tragedie.
Vervolgens bereikte ik de overtuiging
dat deze radicale strategie van isolatie en repressie
van het drama, voor het merendeel gericht is aan
leden die met recht aan de gemeenschap behoren.
Het onverdraagzaamheid van de gebeurtenis
moest niet dus tot de oppervlakte van het collectieve
bewustzijn opkomen, want deze heeft nog altijd het
probleem van de emigratie als keuze van overleving
niet kunnen archiveren.
Al deze tijd heeft men nog niet
aan de aandacht van de jonge generaties, de dreigende
en afschrikkende geschiedenis van deze gebeurtenis
niet kunnen voorstellen.Dat bekwaam om in het gevoel
van tegenspoed, niet alleen het lot van een enkeling
of van een familie , maar die van een gehele bevolking
te betrekken.
Salvatore INGLESE: Arts, psychiater, psycoterapeute.
Heeft zijn eigen opleiding vervuld met periodes
van studie en onderzoek in Italië en het buitenland.
Sinds verschillende jaren bestudeert hij de geestelijke
malaise van de migratie bevolkingen in Italie, Frankrijk,
Switserland en Canada, door bijzondere aandacht
te besteden aan de bestaande betrekkingen tussen
psychopatologie en cultuur van afkomst van de patienten
(etnopsychiatrie). Op deze materie werkt hij samen
met het Italiaanse Maatschappij van Medisch Antropologie,
het Interdisciplinaire Organisatie voor de Ontwikkeling
en de Gezondheid en het laboratorium van geschiedenis
Dedalus. Auteur van talrijke wetenschappelijke publicaties
in het Italiaan, Frans en Engels. Lid aan internationale
en nationale vooraanstaande wetenschappelijke vennootschappen.
Neemt deel aan het Raad van het secretariaat van
de afdeling uit Calabrië van het Italiaanse
vennootschap van psychiatrie . Tegenwoordig werkt
hij bij de dienst van het Geestelijke Gezondheid
van Catanzaro.
PUBBLICAZIONE
INTERNET
a cura di
Francesco Saverio ALESSIO
per conto di
emigrati.it
Vertalingen
Gaetano MASCARO